1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here. Contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:02:37,050 --> 00:02:43,350
Arrival of flight 171 from
from Hong Kong, port number 3.

3
00:03:08,040 --> 00:03:11,300
How long has it been
you did not come to Manila,

4
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
- Mme Carter ?
- Almost a year.

5
00:03:13,200 --> 00:03:18,540
Sorry you came back
in these circumstances.

6
00:03:18,540 --> 00:03:22,150
- This must be a shock.
- Such a horrible story!

7
00:03:22,150 --> 00:03:25,890
Such a horrible accident!

8
00:03:25,890 --> 00:03:30,540
- Poor Frank!
- Yes, for both of you!

9
00:03:30,540 --> 00:03:36,570
Yes, Mr. Alden too. The cable
was such a shock that...

10
00:03:36,570 --> 00:03:37,310
that I can no longer...

11
00:03:37,310 --> 00:03:41,550
- have clear ideas.
- Of course, I understand.

12
00:03:41,550 --> 00:03:48,430
Were you a good friend of
Mr. Alden? - No, not really!

13
00:03:48,490 --> 00:03:51,220
He was an old friend of
Frank's navy which...

14
00:03:51,220 --> 00:03:54,230
arrived in Manila
just when

15
00:03:54,230 --> 00:03:57,990
Frank and I, well,
just when...

16
00:03:57,990 --> 00:03:59,730
I decided to leave
in the United States.

17
00:04:01,060 --> 00:04:05,380
The police closed the case.
Here and in Mindanao.

18
00:04:05,380 --> 00:04:07,500
I don't care about this 
what the police say.

19
00:04:07,500 --> 00:04:10,420
I can't believe this
subject of Frank and...

20
00:04:10,420 --> 00:04:15,630
to this ridiculous story.
You and me, Mr. Kapunan...

21
00:04:15,630 --> 00:04:16,760
know that things 
so simplistic,

22
00:04:16,760 --> 00:04:19,370
- It doesn't exist!
- I agree.

23
00:04:19,370 --> 00:04:21,990
But after hearing
the whole story,

24
00:04:21,990 --> 00:04:25,430
it is difficult to
explain it differently.

25
00:04:25,430 --> 00:04:27,270
This last week, the police,

26
00:04:27,270 --> 00:04:30,520
the Philippine consulate
collected declarations

27
00:04:30,520 --> 00:04:32,530
very detailed
all people

28
00:04:32,530 --> 00:04:34,450
involved.
We rebuilt

29
00:04:34,450 --> 00:04:38,690
every detail correctly
but logically...

30
00:04:38,690 --> 00:04:42,900
- not everything is explainable.
- Buried treasures...

31
00:04:42,900 --> 00:04:45,960
dead princesses,
Mr. Kapunan...

32
00:04:45,960 --> 00:04:47,310
you stayed in the sun
too long!

33
00:05:14,019 --> 00:05:16,529
You won't change 
of opinion and stay

34
00:05:16,529 --> 00:05:20,080
a few more days,
That would make things easier!

35
00:05:20,189 --> 00:05:26,490
No sorry, I'm taking this plane
to Hong Kong in 3 hours.

36
00:05:26,499 --> 00:05:29,779
I won't stay any longer
long as necessary.

37
00:05:29,779 --> 00:05:35,499
I will sign the power of attorney and
when things are ready,

38
00:05:35,500 --> 00:05:39,520
you will send them to me
 � San Francisco.

39
00:05:39,520 --> 00:05:44,830
As you please!
Apart from insurance policies,

40
00:05:44,831 --> 00:05:50,579
there's not much else.
The equipment will cover

41
00:05:50,580 --> 00:05:52,599
- significant debts.
- You just said...

42
00:05:52,599 --> 00:05:57,360
- insurance policies?
- Yes, I thought you knew about it.

43
00:05:57,360 --> 00:06:00,879
Mr Alden did not 
close relative.

44
00:06:00,879 --> 00:06:03,400
Its beneficiary was
your late husband.

45
00:06:50,020 --> 00:06:54,790
Due to unusual circumstances,
we decided to keep quiet about all this

46
00:06:54,791 --> 00:06:58,590
- as much as possible.
- I understand.

47
00:07:25,029 --> 00:07:27,459
Deliver me Lord
of this eternal day,

48
00:07:27,459 --> 00:07:30,549
that horrible day when
your beloved son

49
00:07:30,549 --> 00:07:33,559
 � wished to save men
and bring them to...

50
00:07:33,559 --> 00:07:37,589
knowledge of the truth.
We swear, oh Mother of God

51
00:07:37,589 --> 00:07:43,599
- to convert all those who...
- Who is the pretty girl?

52
00:07:43,599 --> 00:07:48,289
Her name is Maria. 
She was a friend.

53
00:07:48,289 --> 00:07:53,289
She took care of everything.
The old man is Sebastian.

54
00:07:53,290 --> 00:07:57,559
Do you remember Sebastian?
He stayed with your husband

55
00:07:57,559 --> 00:07:58,499
for many years.

56
00:07:58,499 --> 00:08:03,259
- I remember Sebastian.
- He wasn't there when

57
00:08:03,259 --> 00:08:08,219
- this dirty story has begun.
- Do we really know...

58
00:08:08,219 --> 00:08:13,789
- what happened?
- Mrs. Carter, I'm afraid that

59
00:08:13,789 --> 00:08:16,799
you had to, just like us,
draw your own conclusions.

60
00:08:18,099 --> 00:08:21,429
They had just finished a job
rescue in the Gulf of Moro. 

61
00:08:21,430 --> 00:08:25,709
Alden had gone to Manila
and your husband and Sebastian

62
00:08:25,709 --> 00:08:27,079
had taken the boat.

63
00:08:27,079 --> 00:08:31,389
One day, while diving,
your husband discovered

64
00:08:31,389 --> 00:08:34,580
an old wreck and
he decided to examine it.

65
00:14:34,009 --> 00:14:42,629
Sebastian, look. I found
It's in an old Spanish wreck.

66
00:14:42,629 --> 00:14:51,459
- Is it worth anything?
- Spanish, yes very old.

67
00:14:51,459 --> 00:14:56,809
- Sulu pearls, very good.
- There was a mark on the boat

68
00:14:56,809 --> 00:14:58,160
but impossible to see
what it is!

69
00:14:58,160 --> 00:15:04,329
- The date was 1850.
- Perhaps Nakia's fleet.

70
00:15:04,329 --> 00:15:06,779
- Nakia? Who is it ?
- He destroyed the Moro fleet...

71
00:15:06,779 --> 00:15:11,600
the Battle of Hulong. 
He plundered the city,

72
00:15:11,600 --> 00:15:14,059
and took away the treasures
Moro pirates!

73
00:15:14,059 --> 00:15:19,519
Then there was a hurricane
who scattered his fleet before

74
00:15:19,520 --> 00:15:22,050
- so that he can return to Manila.
- We may have found

75
00:15:22,050 --> 00:15:25,179
something, old man!
I go back down to take a look.

76
00:15:25,180 --> 00:15:28,959
You give our position,
you take the cards,

77
00:15:28,959 --> 00:15:31,399
we're leaving again this evening, I'll call
Larry in Manila.

78
00:15:31,399 --> 00:15:33,319
I will do research
and I will come back here.

79
00:17:29,060 --> 00:17:33,910
TERROR IN THE DEPTHS 
OF THE SEAS - MCMLXXIV 
(The Virgin with a Death's Head)

80
00:20:58,059 --> 00:20:59,720
Just a moment!

81
00:21:26,360 --> 00:21:27,360
Larry?

82
00:21:37,060 --> 00:21:40,360
Glad to have you, old man,
I found the wreck.

83
00:21:40,361 --> 00:21:43,390
It is 15 m away.
You will need diving equipment.

84
00:21:43,860 --> 00:21:54,820
A warship dating from 1850.
Duplicates, pearls, will have to be checked.

85
00:21:54,820 --> 00:21:59,190
Oh yeah, buddy,
I'm going to check that.

86
00:22:01,090 --> 00:22:05,200
I will go to the museum tomorrow
good time to check.

87
00:22:05,200 --> 00:22:10,410
It could be one of those
Sebastian's legendary boats!

88
00:22:10,410 --> 00:22:14,930
This is why I want
you check. By the way,

89
00:22:14,930 --> 00:22:18,430
I'm not in luck, how much 
about the fishing boat?

90
00:22:18,430 --> 00:22:23,640
Yeah, there's a little problem

91
00:22:23,640 --> 00:22:31,400
with the holder of the declaration, 
there is a liability then...

92
00:22:31,400 --> 00:22:35,370
will take 3 to 4 months before
to get the money.

93
00:22:39,070 --> 00:22:44,270
- Did you hear me?
- Yeah, I'll dig a little.

94
00:22:44,270 --> 00:22:47,190
If I don't have any news,
I'll wait for you after tomorrow.

95
00:22:55,049 --> 00:22:59,589
- I also know some legends.
- Really, my little one?

96
00:22:59,589 --> 00:23:02,450
You are the greatest
legend of all!

97
00:23:30,050 --> 00:23:35,279
- Did you talk to Larry?
- Yeah, he's going to the museum tomorrow.

98
00:23:35,280 --> 00:23:39,840
If it works, he will be there
the next day. - It will work!

99
00:23:41,029 --> 00:23:44,080
Don't be so gloomy!
We need the money!

100
00:23:44,739 --> 00:23:49,720
We will have none of this work 
rescue before 3 or 4 months.

101
00:23:49,721 --> 00:23:53,369
I don't want that kind of money.
He will only bring evil!

102
00:23:53,369 --> 00:23:58,200
- Carla, another drink.
- You drink too quickly! 

103
00:24:03,069 --> 00:24:06,200
Don't talk like that
in front of others!

104
00:24:06,200 --> 00:24:10,239
If they make 2 2, we'll get them
on your back on this island!

105
00:24:10,240 --> 00:24:14,710
As well as the government.
Remember they want

106
00:24:14,711 --> 00:24:16,509
50% of what they consider
as a national treasure.

107
00:24:16,509 --> 00:24:21,399
In addition, I have the Saco...
no matter what their name is on the back.

108
00:24:21,399 --> 00:24:26,619
If you don't want this money, me
yes and if it is at the bottom,

109
00:24:26,620 --> 00:24:28,279
I'll get my hands on it.

110
00:24:29,079 --> 00:24:33,009
They tell these tales 
of fairies to prevent

111
00:24:33,009 --> 00:24:36,379
people like you
to look for it!

112
00:24:36,379 --> 00:24:41,330
It's true ! I believe in it!
I have lived for a long time

113
00:24:41,331 --> 00:24:49,460
and I have little education but
I smell evil in the air.

114
00:24:49,680 --> 00:24:54,980
In the water and in this.

115
00:24:54,980 --> 00:24:57,260
It belongs to him,
you shouldn't have

116
00:24:57,260 --> 00:25:01,950
touch it.
He has magical powers.

117
00:25:01,950 --> 00:25:04,620
Not that strong.
She has this scrap

118
00:25:04,620 --> 00:25:09,760
for a century. - Exact.
But now she is free!

119
00:25:09,761 --> 00:25:15,760
- I'm going to get some fresh air.
- I'm coming. - No, stay there!

120
00:25:15,761 --> 00:25:21,760
Sit down, darling and
watch the old man carefully.

121
00:26:46,080 --> 00:26:51,539
Beautiful, isn't it?
It's Leila, the ultimate princess

122
00:26:51,540 --> 00:26:53,309
virgin of the Moro......
Traditionally,

123
00:26:53,309 --> 00:26:56,740
they became princesses
At 14 years old.

124
00:26:56,740 --> 00:26:58,760
And sacrificed to Allah
21 years old.

125
00:26:58,760 --> 00:27:02,779
- Why the mask?
- Once chosen,

126
00:27:02,779 --> 00:27:05,669
it was taboo to watch
his face.

127
00:27:05,669 --> 00:27:08,159
Only Allah could see it
during his sacrifice.

128
00:27:10,070 --> 00:27:12,360
Moro style of religion
was made up of strange....

129
00:27:12,360 --> 00:27:15,490
ancient pagan beliefs

130
00:27:15,490 --> 00:27:17,710
as well as an interest
superficial towards nouns

131
00:27:17,710 --> 00:27:20,380
and Muslim symbols.
This particular tribe,

132
00:27:20,380 --> 00:27:24,139
had unique beliefs.
Among them, their power

133
00:27:24,139 --> 00:27:26,029
was dependent on a lineage

134
00:27:26,029 --> 00:27:29,490
endless princesses
virgins. When the Spanish

135
00:27:29,490 --> 00:27:31,529
captured Leila 
with the treasure of the Moros,

136
00:27:31,529 --> 00:27:34,510
it was the end of
the power of the Moro.

137
00:27:37,010 --> 00:27:40,850
This is Hulong, ancient
capital of the Moro Empire

138
00:27:40,850 --> 00:27:43,549
on the Sulu archipelago.
Nakia's fleet

139
00:27:43,549 --> 00:27:45,260
had to follow this route

140
00:27:45,260 --> 00:27:48,659
towards Manila. However,
the hurricane hit here,

141
00:27:48,659 --> 00:27:50,940
in the middle of the Sulu Sea.

142
00:27:50,940 --> 00:27:52,649
The boats were scattered
in this area.

143
00:27:52,650 --> 00:27:59,289
And there, Frank discovered the wreck.
The place is very accessible.

144
00:27:59,300 --> 00:28:00,690
I see that.

145
00:28:00,690 --> 00:28:03,909
There are vague connections
between various tribes.

146
00:28:03,909 --> 00:28:07,460
With different customs.
Leila's tribe...

147
00:28:07,460 --> 00:28:09,539
came from Malay and known as
the name of Meylan Kebal.

148
00:28:09,539 --> 00:28:12,510
The women had
an important position.

149
00:28:12,510 --> 00:28:17,870
Ownership, shareholding, name 
family, everything went through the mother.

150
00:28:17,871 --> 00:28:19,490
The original MLF!

151
00:28:20,090 --> 00:28:23,169
Here is the symbol of their
symbols of religious authority.

152
00:28:23,169 --> 00:28:26,389
The most important
is this amulet.

153
00:28:26,389 --> 00:28:30,149
The virgin princesses
were the cause of this.

154
00:28:30,150 --> 00:28:34,850
It's supposed to have powers
magic of good and evil!

155
00:28:34,850 --> 00:28:38,789
- What is it written?
- It's Arabic.

156
00:28:38,789 --> 00:28:42,820
An old and rare dialect.
It is said that the wearer

157
00:28:42,820 --> 00:28:45,620
is protected by Allah and
only serves one God!

158
00:28:45,620 --> 00:28:47,500
The wearer serves Allah

159
00:28:47,500 --> 00:28:50,620
and executes his will
as it has been revealed to us.

160
00:28:50,620 --> 00:28:54,510
This magical amulet makes
all this possible, eh?

161
00:28:54,510 --> 00:28:56,750
You can laugh about it, Larry

162
00:28:56,750 --> 00:29:01,689
but the Moros believe in what
concerns the origin of this amulet.

163
00:29:01,690 --> 00:29:07,620
Was this tribe
decimated by this Nakia?

164
00:29:07,620 --> 00:29:11,549
No, some of them
still exist.

165
00:29:11,549 --> 00:29:13,759
They are fanatics
who call themselves

166
00:29:13,759 --> 00:29:16,159
the eagles of the seas.

167
00:29:16,159 --> 00:29:19,470
They wait patiently
the return of Leila.

168
00:29:19,470 --> 00:29:23,600
In order to recover their treasure and
regain their lost power.

169
00:29:23,601 --> 00:29:25,980
They believe that Leila
is still alive

170
00:29:25,980 --> 00:29:31,039
in a state of sleep and
that she is waiting for the right moment.

171
00:29:33,039 --> 00:29:36,450
-And then?
- I don't know.

172
00:29:36,450 --> 00:29:38,909
The sea eagles
have many secrets.

173
00:29:38,909 --> 00:29:42,850
Legends. They think
recognize science.

174
00:29:42,850 --> 00:29:46,309
If they knew that you and
Frank were looking for something,

175
00:29:46,309 --> 00:29:53,889
- that would be boring.
- I count on your discretion.

176
00:29:53,889 --> 00:29:58,620
If we find something,
you and this museum will benefit.

177
00:29:58,620 --> 00:30:03,340
Frank always dives 
right now?

178
00:30:03,340 --> 00:30:08,590
In fact, he settled at the 
beach and camp near the wreck!

179
00:30:08,591 --> 00:30:11,340
- What happened to the boat?
- Oh, nothing special.

180
00:30:11,340 --> 00:30:16,799
For some unknown reason,
Frank wants to stay at the beach.

181
00:30:16,799 --> 00:30:20,960
- I'm leaving there tomorrow by plane.
- Good luck !

182
00:32:31,149 --> 00:32:35,549
Stolen the champion, Antonio.
He doesn't look that strong.

183
00:32:35,549 --> 00:32:39,570
- It's a tiger, you'll see.
- I hope so.

184
00:32:39,570 --> 00:32:41,630
I came all this way
to come see him.

185
00:32:41,630 --> 00:32:45,370
Sebastian says this cock is
the best of Manila.

186
00:32:45,370 --> 00:32:51,419
- Sebastian knows piafs well.
- It will go well.

187
00:32:56,019 --> 00:33:02,240
Mr Alden. - Are you okay?
I was looking to see you.

188
00:33:02,240 --> 00:33:06,029
Rescue bills.
don't worry,

189
00:33:06,029 --> 00:33:08,169
we took care of everything.

190
00:33:11,069 --> 00:33:13,400
I want to introduce you
these two pretty girls.

191
00:33:13,400 --> 00:33:19,700
My secretary Gina and a famous 
model, Maria Machado.

192
00:33:19,700 --> 00:33:23,889
Mr Larry Alden 
a very dangerous man!

193
00:33:24,030 --> 00:33:29,570
We have already met but
he doesn't remember me.

194
00:33:29,570 --> 00:33:35,630
It's obvious but he's going to sort it out!
By the way Alden, what did you choose?

195
00:33:35,630 --> 00:33:40,179
- Antonio's!
- Too bad, bad choice!

196
00:33:40,179 --> 00:33:42,570
Are you joining us?

197
00:36:15,179 --> 00:36:20,570
.............................

198
00:36:26,079 --> 00:36:33,570
I thought about last night.
On this island and...

199
00:36:33,571 --> 00:36:40,570
I don't know what I said,
you're not supposed to be here and

200
00:36:40,579 --> 00:36:44,570
I'll treat you to a nice dinner and
you take the next plane, ok?

201
00:36:44,579 --> 00:36:51,570
- I don't want to leave.
- I'm going to be busy and...

202
00:36:51,879 --> 00:37:01,429
you will be bored with nothing to do
and... we'll see that later!

203
00:37:20,080 --> 00:37:22,429
I don't know what
you think of an old man

204
00:37:22,429 --> 00:37:27,640
superstitious? 
But since you

205
00:37:27,640 --> 00:37:29,160
- put this amulet...
- Come on, Sebastian...

206
00:37:29,160 --> 00:37:33,350
- we're talking about Frank.
- Yes but this man tried

207
00:37:33,350 --> 00:37:36,390
to practice black magic,
to possess souls.

208
00:37:36,390 --> 00:37:41,299
You don't know but...
me yes. My ancestors spoke

209
00:37:41,300 --> 00:37:44,890
of these things. And avoided
the eagles of the seas.

210
00:37:44,890 --> 00:37:47,350
I don't want to hear anymore
of this gibberish.

211
00:37:47,700 --> 00:37:49,080
I don't know in what
he got lost!

212
00:37:49,080 --> 00:37:51,880
He will come back when
he will have gotten away with it.

213
00:37:51,880 --> 00:37:53,920
- But these prints...
- Sebastian...

214
00:38:07,050 --> 00:38:10,031
We were informed last night
and discovered the body this morning.

215
00:38:10,032 --> 00:38:13,100
You understand that this area
is very deserted.

216
00:38:13,100 --> 00:38:17,180
Of course. - She is
died by strangulation,

217
00:38:17,180 --> 00:38:21,840
not by drowning.
What saddens me,

218
00:38:21,840 --> 00:38:25,360
- it's the hair.
- What do you mean ?

219
00:38:25,360 --> 00:38:28,570
Cut very short.

220
00:38:28,570 --> 00:38:33,750
- As if she had been scalped.
- If that doesn't bother you,

221
00:38:33,750 --> 00:38:35,610
don't talk about this anymore.

222
00:38:35,610 --> 00:38:40,380
- I understand.
- This is Maria.

223
00:38:42,030 --> 00:38:44,730
Mr Alden, I have to leave but

224
00:38:44,730 --> 00:38:48,190
if you notice anything
something unusual,

225
00:38:48,190 --> 00:38:50,970
- you warn me.
- Of course.

226
00:38:52,070 --> 00:38:54,620
You can take
this man in town?

227
00:38:57,020 --> 00:39:01,400
Don't talk about these stories,
see if you can find Frank.

228
00:39:08,020 --> 00:39:10,090
- What did he want?
- Find out about

229
00:39:10,090 --> 00:39:11,620
of the rescue license!

230
00:39:16,340 --> 00:39:20,719
- I'm hungry !
- Me too, darling.

231
00:39:20,719 --> 00:39:22,200
So cut out these piafs!

232
00:39:33,059 --> 00:39:36,470
Mr. Cutter, Mr. Cutter.

233
00:39:40,470 --> 00:39:46,250
-Sebastian? Boy?
- Yes, sir? - A beer.

234
00:39:54,020 --> 00:39:57,440
- Are you doing well ?
- Great, great!

235
00:40:09,030 --> 00:40:12,870
Mr Alden is waiting for you at camp.

236
00:40:12,870 --> 00:40:16,310
- Larry? Already there?
- He waited at the camp... 

237
00:40:16,310 --> 00:40:22,320
- all day.
- Weird ! I spoke to him

238
00:40:22,320 --> 00:40:28,790
 � Manila. Today, there,
do you remember?

239
00:40:28,790 --> 00:40:36,960
- It was two days ago.
- Was there the boat?

240
00:40:36,960 --> 00:40:39,630
You said it and you
brought back some pearls.

241
00:40:39,630 --> 00:40:45,110
- And this amulet!
- That, I remember.

242
00:40:48,110 --> 00:40:52,170
- Yes and the wreck?
- It was old.

243
00:40:52,170 --> 00:40:58,230
You spoke of a barred door.
A skeleton with long black hair.

244
00:41:06,030 --> 00:41:13,690
Something else...but what?
I don't remember!

245
00:41:13,690 --> 00:41:20,650
It's the amulet! Take it out,
before it's too late!

246
00:41:40,099 --> 00:41:47,210
Mr Cutter, listen to me.
Will you go to camp tomorrow?

247
00:41:47,239 --> 00:41:50,289
Will you dive tomorrow?

248
00:42:10,050 --> 00:42:12,369
What is Frank up to tonight?

249
00:42:12,369 --> 00:42:15,918
I hope it's not
what I fear.

250
00:42:15,918 --> 00:42:20,440
I think he's crazy!
Early this morning he comes to my house,

251
00:42:20,441 --> 00:42:22,179
eat, sleep all
during the day and tonight,

252
00:42:22,179 --> 00:42:25,168
He doesn’t even recognize me!
He's crazy!

253
00:45:30,019 --> 00:45:32,019
Do you know Mr Alden?
for a long time?

254
00:45:32,019 --> 00:45:37,420
- No, recently. For what ?
- We traveled together

255
00:45:37,420 --> 00:45:40,960
Mr Alden, Mr Cutter and I,

256
00:45:40,960 --> 00:45:43,789
there are always girls,
lots of girls! 

257
00:45:43,789 --> 00:45:49,289
Some are nice,
others not so much.

258
00:45:49,289 --> 00:45:55,059
They always leave.
Sometimes nice girls,

259
00:45:55,060 --> 00:45:58,569
- they are sad.
- You're trying to give me

260
00:45:58,569 --> 00:46:02,719
- a lesson?
- No, it's none of my business!

261
00:46:02,720 --> 00:46:06,630
You are right Sebastian,
It’s none of your business!

262
00:46:21,070 --> 00:46:24,390
Nothing, no sign!

263
00:46:24,390 --> 00:46:28,730
Sebastian, are you sure
is it in this area?

264
00:46:28,730 --> 00:46:32,280
It's the area but
she is not far away.

265
00:46:32,280 --> 00:46:39,680
- It's hidden in the corals!
- We're hiding a fleet in there!

266
00:46:40,010 --> 00:46:43,030
Larry, when are we going ashore?

267
00:46:43,030 --> 00:46:47,030
I'm hungry. We didn't eat anything
since breakfast.

268
00:46:49,359 --> 00:46:52,100
Burn the card? What did he say
Frank about the map?

269
00:46:52,100 --> 00:46:55,619
He said the card is missing!

270
00:46:56,300 --> 00:47:00,589
- Do we have any more news?
- Not since he left.

271
00:47:00,589 --> 00:47:04,119
I don't understand what's going on
over here, damn it!

272
00:47:04,119 --> 00:47:09,119
Don't talk to me anymore about these taboos
and curses!

273
00:47:10,019 --> 00:47:17,359
- I'm hungry !
- We'll try again tomorrow!

274
00:47:52,470 --> 00:47:58,420
We have company.
The prodigal son has returned!

275
00:48:04,060 --> 00:48:10,619
- There you are, old man. I was waiting for you!
- Where the hell were you?

276
00:48:10,620 --> 00:48:15,150
Me ? I was in the corner,
I was looking for you.

277
00:48:15,150 --> 00:48:21,020
- I arrived yesterday, Frank.
- Yesterday ?

278
00:48:21,020 --> 00:48:29,430
Yesterday ? I don't remember anything
of yesterday.

279
00:48:29,431 --> 00:48:35,510
- I had a severe one.
- You don't look well,

280
00:48:35,510 --> 00:48:39,760
- what's going on?
- I don't know.

281
00:48:39,760 --> 00:48:43,740
The heat. I'm HS.

282
00:48:43,740 --> 00:48:47,390
I had to take a little
too many twisters!

283
00:48:47,390 --> 00:48:50,270
Evil must be healed with evil.

284
00:48:55,730 --> 00:49:00,480
Maria, my elusive partner.
- Have a drink, Maria.

285
00:49:00,480 --> 00:49:05,670
We should all celebrate that.
Yeah, have a little party.

286
00:49:05,679 --> 00:49:10,500
And the wreck, Frank?
And the cards? I can't find anything!

287
00:49:10,501 --> 00:49:15,790
I dived all day,
what a shame! I'm here for that, right?

288
00:49:15,791 --> 00:49:23,760
Yeah, we'll talk about it tomorrow.
I'll put everything back in place.

289
00:49:26,099 --> 00:49:28,640
What do you think, old man?

290
00:50:38,410 --> 00:50:39,580
It's perfectly clear!

291
00:53:21,710 --> 00:53:31,748
Maria. You have time. Wake up 
Frank. We're going to have a bite to eat.

292
00:53:31,749 --> 00:53:32,930
Come on.

293
00:53:41,010 --> 00:53:42,710
You're cold like
ice cream, darling.

294
00:53:42,710 --> 00:53:45,710
So you have no blood
in the veins? 

295
00:55:12,090 --> 00:55:13,550
Can I?

296
00:55:14,050 --> 00:55:17,640
I didn't know that you
Americans, eat so late.

297
00:55:17,640 --> 00:55:21,510
Only when we drink.
What can I do for you ?

298
00:55:21,511 --> 00:55:24,690
There's been another murder!
Last night !

299
00:55:24,690 --> 00:55:29,050
- Another girl?
- How do you know?

300
00:55:29,050 --> 00:55:34,200
I don't know. It seems obvious.
A diagram!

301
00:55:34,200 --> 00:55:38,720
Exactly ! And I'm afraid
that there are others.

302
00:55:38,720 --> 00:55:43,440
If my information is correct,
a certain ancient group

303
00:55:43,440 --> 00:55:46,540,
religious fanatic
awaits the return of

304
00:55:46,541 --> 00:55:49,070
- this legendary princess.
- I heard about it.

305
00:55:49,070 --> 00:55:55,470
But one thing is known to
sea eagles. They believe that...

306
00:55:55,470 --> 00:56:00,700
Princess Laila was
captured and chained

307
00:56:00,700 --> 00:56:06,829
and raped by the Spanish.
So 7 virgins must die

308
00:56:06,830 --> 00:56:11,330
to appease Allah.
And their heads... shorn!

309
00:56:11,330 --> 00:56:15,820
Scalpated as an offering to Leila
for his sacrifice!

310
00:56:15,820 --> 00:56:21,280
- You don't believe it anyway?
- Never mind !

311
00:56:21,280 --> 00:56:24,710
The main thing is what they believe
the eagles of the seas.

312
00:56:24,710 --> 00:56:30,260
And some people are
likely to be influenced.

313
00:56:31,010 --> 00:56:35,160
Mr Alden, what are you doing?
exactly this way,

314
00:56:35,160 --> 00:56:39,500
- you and your friends?
- We're on vacation!

315
00:56:39,500 --> 00:56:44,870
- Far from the madding crowd!
- Irrelevant!

316
00:56:45,060 --> 00:56:48,470
I suspect that your friend
found something

317
00:56:48,470 --> 00:56:53,420
who awakened the eagles of the seas
and these murders are committed

318
00:56:53,421 --> 00:56:58,900
- to fulfill this legend.
- Arrest them, then?

319
00:56:58,901 --> 00:57:02,890
As in your country, 
I can't stop a group

320
00:57:02,890 --> 00:57:05,960
without substantial evidence.
Allow me a request.

321
00:57:05,961 --> 00:57:10,200
Leave Basilan.
If as you say,

322
00:57:12,010 --> 00:57:15,410
you don't have to do anything about it.
Go somewhere else on vacation.

323
00:57:15,410 --> 00:57:18,640
- What did we do?
- Maybe nothing.

324
00:57:20,040 --> 00:57:23,200
Before your arrival,
Basilan was a peaceful city.

325
00:57:25,010 --> 00:57:27,530
We would like that
this state returns!

326
00:57:30,030 --> 00:57:35,200
I noticed that you had
dynamite in your cabin.

327
00:57:35,410 --> 00:57:42,240
- Yes, for the corals.
- Mr. Alden.

328
00:57:42,780 --> 00:57:50,570
- Where is your friend, Mr Cutter?
- He sleeps outside the camp.

329
00:57:50,570 --> 00:57:52,470
He's having fun in town tonight.

330
00:57:53,070 --> 00:57:59,140
I hope so. I hope so
sincerely. Good night.

331
00:57:59,140 --> 00:58:01,500
Enjoy your meal!

332
00:58:56,010 --> 00:58:57,500
Damn, then!

333
01:00:02,060 --> 01:00:08,429
- Who is there? -Maria?
- Oh Larry, it's you!

334
01:00:08,429 --> 01:00:13,570
- When did you come back?
- But I thought... Who then...

335
01:00:13,570 --> 01:00:19,810
What? What are you talking about?

336
01:00:19,811 --> 01:00:26,040
Nothing, it's nothing.
What are you doing here?

337
01:00:26,040 --> 01:00:31,518
- And you, then?
- I... was looking for you.

338
01:00:31,519 --> 01:00:33,500
When I woke up,
you were gone.

339
01:00:35,010 --> 01:00:38,830
Your friend was there.
So, I took a walk.

340
01:00:38,830 --> 01:00:44,459
- What's strange about that?
- Nothing strange!

341
01:00:46,010 --> 01:00:47,419
Better go back!

342
01:00:50,419 --> 01:00:54,639
You left ago
long? - 1 hour, I think.

343
01:00:54,639 --> 01:00:56,959
Is there anything to eat?

344
01:01:16,020 --> 01:01:21,660
- What are you looking for ?
- Nothing. Listen.

345
01:01:21,660 --> 01:01:23,610
I have to go back to town,
vous restez ici.

346
01:01:23,610 --> 01:01:28,090
I want to come too,
I didn't eat anything.

347
01:01:28,090 --> 01:01:31,790
Stay here,
I'll bring you something.

348
01:01:35,690 --> 01:01:37,620
I don't want to be alone!

349
01:01:38,620 --> 01:01:40,650
This is the best place, my dear.
I'll be back soon!

350
01:11:30,030 --> 01:11:32,590
Take the Jeep and go to town.

351
01:11:32,590 --> 01:11:35,480
Take Sebastian with the boat
and hurry up!

352
01:11:35,480 --> 01:11:38,180
- I can't, no.
- We don't have time. Quickly !

353
01:11:49,070 --> 01:11:52,060
Useless, he is no longer there,
they took him away.

354
01:11:52,060 --> 01:11:55,250
Sebastian! - But you
have been diving for hours!

355
01:11:55,250 --> 01:11:57,110
I will continue until
what I find,

356
01:11:57,111 --> 01:11:59,960
if you're afraid, go
the beach with the girl!

357
01:16:07,070 --> 01:16:09,290
I told you, it's her.

358
01:16:09,290 --> 01:16:13,080
- Evil is here.
- We don't care anymore.

359
01:16:13,080 --> 01:16:17,510
Recover Frank's body
with the net and we settle down!

360
01:16:17,530 --> 01:16:21,290
She will destroy us all,
we must leave.

361
01:16:21,290 --> 01:16:23,750
Sebastian,
send this net!

362
01:18:43,080 --> 01:18:45,700
It was the last time that
we saw the boat.

363
01:18:45,700 --> 01:18:49,380
As you know,
we found it abandoned

364
01:18:49,380 --> 01:18:52,650
A few miles offshore.

365
01:18:52,650 --> 01:18:56,480
Alden must have been sucked in
going back up.

366
01:18:56,480 --> 01:18:59,180
Remains of his dive
were found.

367
01:18:59,180 --> 01:19:02,120
Sebastian managed to swim
to the shore.

368
01:19:02,120 --> 01:19:05,270
He sent a girl
seek help.

369
01:19:05,270 --> 01:19:11,440
We monitored the beach for 
3 days. Nothing came of it! 

370
01:19:36,300 --> 01:19:38,360
- Mrs. Cutter.
-Sebastian.

371
01:19:38,360 --> 01:19:44,200
- Sorry for what happened.
- Thank you very much, I know that

372
01:19:44,201 --> 01:19:48,570
You and Frank were close.
I appreciate what you did.

373
01:19:48,810 --> 01:19:54,450
Goodbye, Mrs. Carter.
Mr Kapunan. Come, Maria.

374
01:19:59,050 --> 01:20:04,439
If there is any equipment left
after the settlement of accounts,

375
01:20:04,440 --> 01:20:06,640
give it to Sebastien,

376
01:20:06,640 --> 01:20:11,200
- Frank would have appreciated it.
- Very nice gesture, Mrs. Cutter.

377
01:20:11,200 --> 01:20:12,219
I'll take care of it right away.

378
01:20:14,019 --> 01:20:17,680
- And Maria?
- It's going to be okay.

379
01:20:17,680 --> 01:20:21,410
It was a horrible experience, 
she was in love with Alden

380
01:20:21,410 --> 01:20:26,190
- but life goes on!
- It's a strange story.

381
01:20:26,191 --> 01:20:30,140
It excites the imagination.
You will forgive me

382
01:20:30,140 --> 01:20:35,050
if I forget the side
Virgin princess etc...

383
01:20:35,050 --> 01:20:38,990
I would have difficulty explaining
this to anyone.

384
01:20:38,991 --> 01:20:43,610
We actually didn't talk about it in
the official report.

385
01:20:43,610 --> 01:20:45,850
Even though many people
can believe it,

386
01:20:45,850 --> 01:20:49,890
your state department does not
wouldn't accept it, I think.

387
01:20:54,890 --> 01:20:56,270
I won't persuade you 
not to stay

388
01:20:56,270 --> 01:20:59,310
- for a few more days?
- No, sorry.

389
01:20:59,310 --> 01:21:02,900
To be frank, all of this
no longer interests me.

390
01:21:03,010 --> 01:21:06,780
So, to the airport.
We are on time.

391
01:22:26,019 --> 01:22:27,838
Notify the main office,

392
01:22:27,838 --> 01:22:32,140
I'll come back. No, no,
no point waiting.

393
01:22:35,040 --> 01:22:38,138
Mrs. Carter left Manila
on Flight 511.

394
01:22:38,139 --> 01:22:40,029
Done.
The case is closed!

395
01:22:40,030 --> 01:22:45,870
- And Maria Machado?
- Under surveillance, of course.

396
01:22:45,870 --> 01:22:49,859
But nothing special.
The investigation yielded nothing.

397
01:22:49,859 --> 01:22:51,749
Chief, recognize that
It’s a dead end!

398
01:22:51,749 --> 01:22:56,419
- But an interesting theory.
- Yes, just a theory. 

399
01:22:58,019 --> 01:23:01,850
The matter will never be 
filed away in my mind.

400
01:23:01,850 --> 01:23:03,439
In the end, there will be
a question mark.

401
01:23:04,039 --> 01:23:06,189
We know that Cutter
killed the girls,

402
01:23:06,189 --> 01:23:12,829
then who killed who, where,
when and how?

403
01:23:12,829 --> 01:23:19,060
Apparently, that didn't stop the virgin.
The resurrection of the legend

404
01:23:19,060 --> 01:23:21,509
served to impress Sebastian,

405
01:23:21,509 --> 01:23:25,409
a poor superstitious person
who talked about it in town.

406
01:23:25,569 --> 01:23:27,580
My orders are to close
this investigation.

407
01:23:27,580 --> 01:23:29,420
The main office
est satisfait !

408
01:23:29,420 --> 01:23:32,130
Mrs. Carter will receive payment
of the two insurances.

409
01:23:32,130 --> 01:23:41,169
- What are you going to do, boss?
- Nothing. I'm thinking of coming back

410
01:23:41,170 --> 01:23:43,170
To my old, boring routine.

411
01:23:43,170 --> 01:23:49,679
Selfishly, I am sad
let it be over.

412
01:23:49,680 --> 01:23:52,860
- Are you having lunch with me?
- I can't.

413
01:23:52,860 --> 01:23:55,659
I have to take the plane
for Zamboanga early tomorrow.

414
01:23:55,659 --> 01:23:58,649
So come with me on the ferry,
and we will have dinner there!

415
01:23:58,650 --> 01:24:04,600
Okay, I have a case in
in progress that I could not resolve

416
01:24:04,600 --> 01:24:09,480
Because of all that. Of all 
Well, you owe me dinner.

417
01:30:05,069 --> 01:30:09,589
Frank, I came 
as soon as I could.

418
01:30:09,589 --> 01:30:12,260
No problems, I'm
returned from Hong Kong

419
01:30:12,260 --> 01:30:15,720
like you told me and I
took a plane to Zamboanga

420
01:30:15,720 --> 01:30:18,900
to this place
and here I am! Frank?

421
01:30:30,089 --> 01:30:33,969
By the way, your funeral
were magnificent!

422
01:30:34,069 --> 01:30:44,199
Frank? - It's not Frank,
darling. - So, it's you!

423
01:30:44,199 --> 01:30:48,719
Son of a bitch! Why did you say
that it was Frank?

424
01:30:49,060 --> 01:30:52,960
I had to protect myself.
It's been a year, I didn't know

425
01:30:52,960 --> 01:30:57,839
what you would do.
But you still came.

426
01:30:57,909 --> 01:31:01,989
A girl must know how to cope.

427
01:31:02,089 --> 01:31:04,429
I suspected that it could
Be you.

428
01:31:04,429 --> 01:31:08,719
Frank would never have thought
something like that.

429
01:31:08,719 --> 01:31:10,610
And he wouldn't have me
brought here.

430
01:31:10,610 --> 01:31:13,279
I see that you are broken by
the death of your husband.

431
01:31:15,019 --> 01:31:18,279
Don't tell me that bullshit,
he was YOUR friend.

432
01:31:18,279 --> 01:31:22,080
You know very well that
it was over between us.

433
01:31:22,080 --> 01:31:27,190
- That's why?
- For profit. And greed!

434
01:31:27,191 --> 01:31:29,989
And the insurance money!

435
01:31:30,989 --> 01:31:34,770
At the dowry of a pretty woman.
To the Moro treasure.

436
01:31:34,770 --> 01:31:42,540
- Treasure? Is there really one?
- Indeed, there is one!

437
01:31:43,079 --> 01:31:48,060
We're going to take this hot tub out tonight and...
I'm going to dive in and get it!

438
01:31:49,019 --> 01:31:54,150
A treasure? Name of God!

439
01:31:54,150 --> 01:31:55,529
I was wondering why
you wanted me to come

440
01:31:55,529 --> 01:32:02,569
so far instead of Hong Kong
or Honolulu. Do you have my costume?

441
01:32:02,570 --> 01:32:06,360
- Behind you.
- I always thought

442
01:32:06,360 --> 01:32:08,799
that you and I could
achieve something.

443
01:32:08,800 --> 01:32:13,099
But how did you do it? With the
net and those men on the boat?

444
01:32:13,100 --> 01:32:17,690
One of these men is in my coffin. 
They buried him with Frank!

445
01:32:17,700 --> 01:32:20,239
I caught a line
outside of the net

446
01:32:20,239 --> 01:32:22,150
that I towed
with the boat.

447
01:32:22,150 --> 01:32:25,830
At 5 miles, they
arrested and did not know

448
01:32:25,830 --> 01:32:29,440
that I was right behind them.
After it was over,

449
01:32:29,441 --> 01:32:32,549
There, I had the idea.
What if they thought...

450
01:32:32,549 --> 01:32:34,889
Frank and I were dead
both? 

451
01:32:34,889 --> 01:32:37,690
Insurance money 
would go to Frank and

452
01:32:37,690 --> 01:32:39,520
all this would go next
To good old Janice.

453
01:32:39,520 --> 01:32:44,690
Yeah but that's not all.
The government collects

454
01:32:44,690 --> 01:32:46,549
half of all treasure
found in shipment.

455
01:32:46,549 --> 01:32:50,159
- If they find out.
- They know.

456
01:32:50,159 --> 01:32:51,569
Kapunan told me in Manila.

457
01:32:51,569 --> 01:32:54,500
He also spoke to me about
Frank and those girls.

458
01:32:54,500 --> 01:32:56,549
Is it really real?

459
01:32:56,549 --> 01:32:59,460
All this gibberish about
a virginal princess?

460
01:32:59,460 --> 01:33:02,699
I almost laughed!

461
01:33:02,699 --> 01:33:05,759
Never mind.
Everything that should worry you,

462
01:33:05,759 --> 01:33:08,420
is to do exactly
what I tell you.

463
01:33:09,020 --> 01:33:13,819
At nightfall, we will stop
 � Zamboanga to look for provisions.

464
01:33:13,820 --> 01:33:16,060
We will be in Basilan tomorrow.
in a quiet lagoon

465
01:33:16,060 --> 01:33:19,620
- like this one!
- For how long?

466
01:33:21,020 --> 01:33:25,150
As soon as it is safe and
we'll go get them.

467
01:33:26,050 --> 01:33:29,650
You still don't have me
say what you found!

468
01:33:29,650 --> 01:33:37,589
Close your eyes! It is worth 
better than I let you see

469
01:33:37,590 --> 01:33:43,569
this is why we do all this!
This will make your mouth water!

470
01:33:43,730 --> 01:33:46,739
Even if it never
Was one of your problems!

471
01:33:53,039 --> 01:33:58,069
- They are delicious.
- It's still just an entry!

472
01:34:15,029 --> 01:34:18,589
I saw you this morning
the airport upon your arrival.

473
01:34:18,589 --> 01:34:23,569
- So what?
- Can I join you?

474
01:34:23,569 --> 01:34:24,619
At your ease!

475
01:34:28,050 --> 01:34:32,660
We don't often have
pretty visitors.

476
01:34:32,660 --> 01:34:36,880
- Are you staying in Zamboamga for a long time?
- I'm just passing through!

477
01:34:36,881 --> 01:34:41,689
Curious. This morning, observing you,
I could have sworn you were Eurasian.

478
01:34:41,690 --> 01:34:44,510
Obviously, this is not the case!

479
01:34:44,510 --> 01:34:49,799
- Are you waiting for someone?
- You question

480
01:34:49,799 --> 01:34:53,470
- all the tourists here?
- Not really !

481
01:34:53,470 --> 01:34:55,910
Don't give too much
poids � cet uniforme !

482
01:34:55,910 --> 01:34:58,339
Like you,
I'm just passing through!

483
01:35:52,080 --> 01:35:53,089
I prepared the boat,
Come on, let's go!

484
01:35:53,089 --> 01:35:58,520
Why hurry? - I want 
not linger longer than necessary.

485
01:35:58,520 --> 01:36:05,330
- Everything must be finished tomorrow.
- Well, ok! I finish my drink.

486
01:36:44,010 --> 01:36:47,770
- Where is the young woman?
- Gone with someone.

487
01:36:49,090 --> 01:36:51,760
In this case,
a double scotch!

488
01:37:14,099 --> 01:37:18,909
Good morning. How long
before arriving?

489
01:37:18,909 --> 01:37:22,500
- Two hours.
- It's quite nice!

490
01:37:22,501 --> 01:37:25,190
I pick it up,
there is a chain.

491
01:37:27,090 --> 01:37:29,770
- Where did you find it?
- Below, with the rest.

492
01:37:29,770 --> 01:37:31,830
Does it have value?

493
01:37:31,830 --> 01:37:36,360
- Juncaille! Given. 
- For what ?

494
01:37:38,060 --> 01:37:42,839
Because... because
I promised it to a guy

495
01:37:42,839 --> 01:37:48,360
- “Manila, ok? Give it to me!
- No, I'll keep it.

496
01:37:48,469 --> 01:37:51,150
Janice, give me that thing!

497
01:37:51,150 --> 01:37:53,469
If you are angry at this point,
come get her!

498
01:37:55,069 --> 01:37:56,910
If you believe yourself
quite strong!

499
01:40:00,050 --> 01:40:05,259
- Funny, very funny!
- If you had seen your face!

500
01:40:07,059 --> 01:40:10,219
You almost failed
fall into the fire!

501
01:40:10,219 --> 01:40:13,949
Your dead princess who
comes back to life, eh?

502
01:40:14,050 --> 01:40:18,589
- That’s it! - What ?
- That bastard, be it!

503
01:40:18,589 --> 01:40:24,610
-And put it back where you found it!
- Why are you so angry?

504
01:40:24,611 --> 01:40:27,029
- I'm just having fun.
- You had a great time...

505
01:40:27,029 --> 01:40:29,949
so go ahead and put it back on!

506
01:40:34,069 --> 01:40:41,239
It's death here. Three days.
How long do we have to go?

507
01:40:41,240 --> 01:40:44,339
We leave in the morning!

508
01:40:44,339 --> 01:40:47,580
- Are you serious?
- There hasn't been anyone for 2 days.

509
01:40:47,581 --> 01:40:52,900
It's going to be okay. - This is the very
good news of the day!

510
01:40:59,089 --> 01:41:05,560
Yeah, I feel better too.
This place gives me livers!

511
01:41:14,010 --> 01:41:17,780
So take that thing off, okay?
I'll buy you a drink.

512
01:41:18,010 --> 01:41:20,320
Come and help me!

513
01:42:50,050 --> 01:42:53,529
- Where the hell were you?
- I was walking.

514
01:42:53,529 --> 01:42:55,540
- Take a walk.
- In the middle of the night?

515
01:42:55,540 --> 01:42:58,380
I couldn't sleep
so I walked.

516
01:42:59,080 --> 01:43:01,360
You're soaked!

517
01:43:01,360 --> 01:43:04,009
It was hot,
I went into the water.

518
01:43:07,009 --> 01:43:13,190
How are you? You haven't seen anyone
met anyone?

519
01:43:13,190 --> 01:43:15,320
I just wanted to walk.

520
01:43:20,020 --> 01:43:22,210
This place puts us on edge.

521
01:43:22,210 --> 01:43:25,620
I'm happy to take
these pearls tomorrow and leave.

522
01:43:25,621 --> 01:43:30,560
I am very tired,
I want to go to sleep!

523
01:43:30,561 --> 01:43:33,740
Ok come on, we only have a few hours 
before setting sail.

524
01:43:55,090 --> 01:43:58,560
- Did you understand correctly?
- Yeah, get it!

525
01:43:58,560 --> 01:44:03,819
Two sharp rings of the bell,
the net is full!

526
01:44:03,819 --> 01:44:05,210
- And I shoot it.
- Exact !

527
01:44:05,210 --> 01:44:10,460
If anyone comes,
I'm giving you some slack.

528
01:44:10,460 --> 01:44:12,530
I pull sharply on the line,

529
01:44:12,530 --> 01:44:14,900
I untie the net,
I let it go.

530
01:44:14,900 --> 01:44:19,540
And I say: I put these pearls
on my body. If they are nice,

531
01:44:19,540 --> 01:44:21,470
I give them both and you,
you will have fun on your own.

532
01:44:21,471 --> 01:44:25,430
Ok, ok, that's enough!
And the emergency signal?

533
01:44:25,431 --> 01:44:27,330
Okay, the signal.

534
01:44:27,330 --> 01:44:30,819
A continuing series of 
bells ringing.

535
01:44:30,819 --> 01:44:33,770
I take a tank
and I follow the line.

536
01:44:33,770 --> 01:44:35,589
- What if I need more air?
- Don't worry...

537
01:44:35,589 --> 01:44:39,710
I will remember everything,
there will be no problem.

538
01:44:52,080 --> 01:44:54,150
If you see someone
I know, salute him for me!

539
01:48:27,010 --> 01:48:37,740
Trad: Uncle Jack 2019!

540
01:48:38,305 --> 01:49:38,745
Support us and become a VIP member to opt out of all ads on www.OpenSubtitles.org

